Встретил как-то в магазине шоколадку, на которой написано было аж 90%-ое содержание какао. Не бывает такого. Нет, т.е. бывает, но тогда шоколадка стоит не 1.5$, а много более и, второй вариант, повышенное содержание сои. Оказалось, второй, но с оговоркой – только в английском варианте состава было написано, что содержится соя. На русский/белорусский варианты букафф не хватило. Хотя, это немного из другой серии, но с тех пор я стал внимательнее смотреть на то, что пишут.
Так-с, собственно. Вот оно, чудо грамотности, которое было вчера закуплено в местном супермаркете. Кушайте наш батон – будете здАровы!

П.С. И потом говорят, что блоггеры зачастую пишут неграмотно.
П.С.2 Вспомнил еще случай – однажды в ларьках продавались орешки, где в белорусский вариант состава вместо белкИ, был вписан – ваверкi! (бел. белка – ваверка). Найти бы у кого такую картинку…