Не любят они тебя, Франциск
Даже не знаю, зачем пишу этот пост. Наверное, навеяло отношением и подготовкой к приему туристов другими странами, отпускными впечатлениями своими и друзей.
Туризм в Беларуси очень хотят развивать. Например, в прошлом году официально Минск посетило более 70 000 туристов. Это немного, но больше, чем в предыдущие годы. Каждый увозит сувенирчик. И вот, увидев ЭТО даже и грустно стало как-то – купит человек такой магнитик, заберет с собой в края далекие, а тут ошибка:

– это величайший сын земли белорусской, гуманист, ученый-медик, писатель, переводчик, художник, просветитель, первопечатник восточных славян и т.д. и т.п. Его именем называли проспект(а теперь лишь улицу на окраинах), куда только его не забрасывали наши знатоки истории, чего ему только не приписывали… Да, не все факты из его жизни можно восстановить, чего-то можно и не знать, но фамилию написать можно было бы и правильно!

А за что любить этого масона прозападного? За то что он ивритскую библию на белорусский перевёл?
Тут даже две ошибки.
ФранцЫск СкАрина
Лёша » в любом случае – это история и ее нужно уважать
Павел » да 2. Нужно перефразировать в тексте
И ошибки здесь нету. Википедия не показатель. Посмотри как пишут на других сайтах…
У нас в БелаРуси в названиях пишут:
Францыск Скарына – на беларускай мове
Францыск Скарина – на русском языке
чтобы понять, что это нормально можно посмотреть официальные названия учреждений, музеев там каких-нибудь, в иНете, но ваш википедский вариант тоже употребляется.
Например на русском в Беларуси есть:
“Национальный научно-исследовательский центр имени Францыска Скарины”
“Товарищество белорусского языка имени Францыска Скарины (ТБМ)”
Так что.. не преживай из-за ошибки: её типа и нету
Ещё тут в мою пользу должен играть тот факт, что давным-давно, как я считаю, такого разделения на языки не было как сейчас. И, например, Славяне (поляки, болгары, молдоване, украинце, русские, белорусы, литовцы) могли понимать друг друга и общаться каждый на по-своему, хотя много слов отличалось по произношению и написанию. Можно сказать, что в Википедии написано чисто российским вариантом про вашего Франтишка Скорину.